Sobre el diccionario mapuche:
Si bien el idioma de dicha población no tuvo una escritura exacta, que no hay un conocimiento concreto establecido por especialistas que se dedican a la interpretación de los signos fonéticos, en este diccionario mapuche, se podrán encontrar aproximadamente 15 alfabetos o signos, esta lengua se hablaba en los países de Chile y Argentina, usándose desde el siglo XVII. Como no poseían un sistema bien desarrollado de escritura para comunicarse con los conquistadores, optaron por la utilización del alfabeto español, con el objetivo de escribir libros para que los llegados al territorio pudieran comprender su lengua con mayor facilidad. En el diccionario Mapuche se puede ver las distintas combinaciones de las letras para poder representar sonidos, que los diferenciara de los que hablaban castellano. En la actualidad, solo unos siete u ocho alfabetos sigue en uso en territorio Chileno, entre los que se destacan, el Alfabeto Unificado y el Grafemario Raguileo.
En este diccionario mapuche, vamos a usar como ejemplo, el Alfabeto Unificado.
Es un alfabeto de origen romano con cinco agregados, que son, la l, n, ñ, t, y ü; y cuatro tipos de diagramas, la ch, ll, ng, y tr; que fueron otorgados por la Sociedad Chilena de Lingüística en el año 1986, en este vamos a distinguir una articulación, la separación de la t con límites de conocimientos en los sonidos originales del habla amable, a diferencia de la despectiva, por tal motivo este alfabeto del diccionario mapuche, está formado por 27 letras, entre ellas, la: a, ch, d, e, f, g, i, k, l, l, ll, m, n,, n, ñ, ng, o, p, r, s, t, t, tr, u, ü, w, y.
Siendo un alfabeto donde se representan todos los fonemas existentes del habla normal, con ciertas ocasiones en donde se producen dudas al encontrarse dos letras como en kimfallay, que esta compuesta por dos ll y no por una ll, en esta situación se recomienda usar un guión para separarlas: kimfal-lay.
Del diccionario mapuche, en este alfabeto no se escriben las consonantes que se agregan por razones de armonía a palabras empezadas con ü o i ni las que se agregan entre grupos de vocales, salvo cuando son dos a, que en este caso es opcional, un ejemplo claro, se escribe üllcha, iwiñ, iyael, amulaan y amulayan pero suelen pronunciarse güllcha, yiwiñ, iyagel y amulayan.
Las reglas de puntuación respetan las reglas del castellano, pero se aparte del punto y coma (;) y de los signos de interrogación o sólo se usa el de cierre (?), pues hay palabras que cumplen la función de interrogativos, las de otros idiomas se amoldan a la fonética del mapuche, excepto documentos oficiales, como por ejemplo, se escribe Santiaw y Kose en contextos informales, pero en documentos oficiales debe ir Santiago y José .
Lamentablemente este intento académico que se llevo adelante, para unir los diferentes sistemas existentes, no evaluaron el grado de admisión que iba a tener en los hablantes nativos de dicha lengua, y debido a esa falla que no pudieron detectar con anticipación, hoy en día, hay muchas comunidades que lo rechazaron como gente de origen mapuche, y que por otra parte, se les critica el uso en formato subrayado para marcar las consonantes, porque no está disponible en todos los sistemas, pudiendo este provocar problemas en el desarrollo del trabajo.
A CH D E F G I K L LL M N NG Ñ O P R S T TR U Ü W Y
A
achaw, achawal, gallina, gallo
achelpeñ, flor de ceniza
admapu, el conjunto de las tradiciones
afantü, el ultimo día
afdengu, conclusión
afentun, concluir
afkelen, haberse concluido
afkentu, (adverbio) sin cesar
aflafken, limites (del mar)
afman, subir necesidades, escasez
afmapu, confines (de la tierra)
afmatun, admirar, admirarse
afn, terminarse
afpeyüm, punto, extremo de las cosas
afumün, afün, cocer
akun, llegar
aifiñ, adornado, bello.
ailen, las brazas
ailla, nueve
aillamari, noventa
aillepeñ, criatura nacida con los pies torcidos, fantasma
aling, fiebre
ailiñ, claro, transparente
aiwiñ, sombra, imagen producida por la sombra, silueta
alka, macho
aliwen, árbol de grandes dimensiones
alofn, relumbrar
alu, morfema verbal: indica futuridad menos determinante que el futuro simple.
alü, (adv.) mucho, muy
alümapu, lejos
alün, ser grande
alünmew, después de mucho tiempo
alüpu, a mucha distancia
alüpun, muy de noche
alütripa, desde lejos
allfen, herido
allkütun, escuchar
allfüln, herir, perjudicar
allfün, ser herido
allkünoir, escuchar, prestar atención
allus, tibio
allwe, (adv.) no mucho, poco a poco
akun, llegar
akuln, traer, hacer llegar
akutun, regresar
am, 1. palabra de interrogación; 2. usado en una construcción con posesivo indica finalidad e instrumento; 3. sombra del muerto, alma, espíritu
ampin, curar heridas
amun, ir
amukonü, irse por el agua (en casos de inundación)
amutun, irse
ange, cara, rostro, semblante
anka, 1. vientre, cuerpo; 2. (adv.) a la mitad de algo
anken, seco
ankün, ankülen, secarse, estar seco
antü, 1. sol; 2. día
antüpainko, antepasados míticos
anümka, planta
anün, sentarse, establecerse en un lugar
anütuwe, el asiento
añchimallen, duende
añeln, añeltun, amenazar
añken, invalido
apill, deseo, antojo, ganas
apilln, desear
apolen, llenarse
apon, (adv.) lleno
are, 1. calor; 2. fiebre; 3. prestado; 4. (muy caliente)
arengelemen, prestar algo
arken, la baja del mar o de los ríos
ath, 1. el exterior de las cosas; ka ath mew, en el revés; 2. bello, arreglatho
atheln, 1. entenderse con alguien; 2. saber hacer un trabajo; 3. saber tratar las personas
athengun, hablar correctamente y oportunamente
athentun, athtun, 1. hallar bueno un asunto; 2. retrato, imagen
athkan, maltratar
athkintun, mirar
athn, athngen, ser bello/a, cuidar el aspecto.
atho, por casualidad
athtekun, arreglar, componer bien alguna cosa
athtripan, salir bien
athwamkalen, estar resuelto
athwen, parientes cercanos
awe, (adv.) pronto, ligero
awedn, sembrar maíz
awewn, apresurarse
awka, rebelde
awkaln, alborotar a otros
awkan, rebelarse
awkantun, jugar
awkinko, eco
awükan, maltratar
awüllan, hacer maldad
awüngellan, sufrir maldades
awün, hacer sufrir, causar penas
ayelchen, hacer reír a la gente
ayen, dar, causar risa
ayekan, reír siempre, reír sin embargo
ayekan wentru, hombre truhán (gracioso, avergonzado)
ayekantun, cosa divertida, diversión
ayekantulün, divertir a alguno
ayekantun, divertirse alegremente, con cuentos, bailes, música
ayekantun düngu, diversión
ayepale, (adv.) allá, hacia allá
ayetun, burlarse de alguien
ayewkiawün, estar contento
ayewün, ayün, 1. amar, querer; 2. alegrarse; 3. amor, amante
ayülemen, estar enamorado
CH
chacha, chachai, papito, padrecito
chachakün, cacarear (ruido de las aves)
chad, molido
chadi, sal
chadiñman, chaditun, salar
chafn, chafnentun, pelar, quitar la corteza
chafo, chafon, toser, tos
chafodün, destrozarse, hecharse a perder, rajar
chafpoñün, pelar papas
chak, ambos, igualmente, al mismo tiempo, junto
chalichen, saludo
chalin, saludar
chalintekun, entregar, encargar
chaltu, gracias
chaliwedan, despedirse
challa, olla
challwa, pescado, pez
challwafe, pescador
challwan, pescar
challwatun, comer pescado
chamal, vestido de mujer
chankiñ, isla
chang, 1. pierna; 2. rama; 3. gancho
changell, dedo
changellkuk, dedo de la mano
changellnamun, dedo del pie
chañalen, ser claro y manifesto; estar desnudo
chapa, barro, barrial
chapatun, embarrarse, ensuciarse
chape, trenza
chaped, aplastado
charki, carne secada
charu, vaso de greda, crisol
chaw, chachaw, 1. padre; 2. hijo mayor
chaway, aritos
chayiwela, poco antes o poco después
che, gente, persona
cheche, 1. abuelo materno; 2. los nietos del abuelo materno
chechüm, carga
chechüumen, cargar
chechümpeye, bestia de carga
chem, ¿qué?, ¿qué cosa?
chemmew, 1.¿por qué?; 2. ¿con qué instrumento?
chemñi duam, ¿por qué?, ¿ con qué intención?
chethkui, 1. suegro; 2. yerno
chew, ¿dónde?
chewpüle, ¿en qué lugar?
chey, tal vez
chi, 1.morfema verbal: modifica a un sustantivo siguiente; 2. desiderativo de primera persona
chichatun, tomar chicha
chifu, chivo
chillka, carta, libro
chillkatufe, colegial, estudiante
chillkatun, 1. leer; 2. escribir; 3. estudiar
china, sirvienta
chinked, redondo
chiway, 1. espuma de mar; 2. neblina
chiwedkiawn, moverse dando vueltas
chiwulln, chiwulltun, limpiar, remover manchas
chofü, vago, perezoso
chofün, chofüngen, 1. ser vago; 2. obedecer sin ganas, trabajar con pereza.
chongemen, apagar
chongn, apagarse
chod, amarillo
chodkurm, la yema del huevo
chuchu, 1. la abuela materna; 2. los nietos y nietas de la abuela materna
chukin, robar, hurtar
chukinfe, ladrón
chum, ¿como?
chumal, chumalu am, ¿para qué?, ¿a qué?
chumi am, ¿qué hizo?, ¿que le pasó?
chumwechi am, ¿como?
chumwelu am, ¿por qué?
chumüñ, ¿cuándo?
chüngarün, 1. herir con arma cortante, acuchillar; 2. herida de cuchillo
chütun, resguardarse de la lluvia
D
dakeltun, concertar, pactar, ponerse de acuerdo
dallun, acusar
dan, dachen, datun, curar con medicinas, medicar
dañe, nido
dawüll, dawüllko, charco, luguna, agua estancada
dayen, 1. ocupar cosas ajenas, hacerse dueño de cosas ajenas; 2. cometer adulterios
defe, deuda
defelen, deber
dekiñ, volcán
dew, dewmahecho, una acción que ha comenzado plenamente
dewiñ, cordillera
dewman, 1. hacer; 2. ya (indica una acción que está comenzando recién)
deya, hermana de varón
dingen, alcanzar
domo, 1. mujer; 2. femenino
domo lamngen, hermana de una mujer
doy, 1. más; 2. va junto al verbo en las oraciones comparativas
doy pürü, más rápido
dullin, escoger, elegir
dullindenum, hablar en forma selecta
dullinentun, escoger entre
dumiñ, oscuro, oscuridad
dumiñgen, dumiñkalen, estar oscuro
dumiñman, sorprenderle a uno la oscuridad
dungu, 1. asunto, cosa, novedad; 2. pleito, pendencia; 3. negocio
dungun, hablar
düwen, tejer
düwekafe, tejedora
dwam, 1. intención, necesidad; 2. cariño, sentimiento, afecto; 3. urgencia
dwamen, 1. querer; 2. desear; 3. necesitar
dwamnien, como dwamen, con más intensidad
E
echeln, guardar comida
echiun, estornudar
eiñ mew, relacionador sujeto-objeto: 3a a 1a pl.
ekon, enkon, trepar, gatera, subir trepando
ekufal, respetable, venerable
ekunrespetar
el, 1. poner; 2. dejar; 3. crear; 4. emplear; 5. dar sepultura; 6a. morfema verbal: forma alternativa de «lel» o «l»: marcador de beneficio; 6b. morfema verbal: terminación de pasado que requiere el posesivo en el discurso indirecto; 6c. morfema verbal: forma alternativa de «lu»
elkan, elkaltun, esconder, ocultar
elkünun, 1. dejar; 2. guardar
elün, dejar, dar algo a alguien
ellá, mediano, mediamente, no mucho
ellapun, no muy de noche
em, 1. usado con «fu» indica además de pasado, cierta sensación de emoción y lamento; 2. se usa para referirse a los muertos.
en, relacionador sujeto-objeto: 2a sing a 1a sing.
enew, relacionador sujeto-objeto: 3a a 1a sing.
engu, engün, indican compañía: singular y dual, plural
entrin, hambre, inanición
entun, 1. sacar, quitar; 2. manifestar, celebrar; 3. cumplir una promesa
eñum, caliente
eñumaln, calentar
eñumalnko, calentar agua
epe, epekechi, casi, de un momento a otro
epe afichi pun, al amanecer
epe kom, casi todo
epeo, epeu, cuento (de mera ficción)
epu, dos
epu tripa che, gente de dos tipos
epumari, veinte
epuñpele, mutuamente
epunum, anteayer, hace dos días
epuwe, pasado mañana, en dos días (más)
etew, relacionador sujeto-objeto: 3a a otras personas.
eye, eyew, allá
eyepele, hacia allá
eymu mew, relacionador sujeto-objeto: 3a a 2a dual
eymün mew, relacionador sujeto-objeto: 3a a 2a plural
eyu, morfema verbal: rel. de sujeto y objeto: 1a sing. a 2a sing.
eyu mew, relacionador sujeto-objeto: 3a a 1a dual
F
f, morfema verbal: relacionador sub-ob para 3a sing
fa, tefa, (pron. dem.) éste
fachi, (adj) este
fachantü, fachi antü, hoy
faiyemen, hervir
fali, valer
faluw, ufaluw, morfema verbal: indicador de apariencia fingida
famew, tefamew, aquí, acá
fane, pesado
fanen, ser pesado
fanetun, pesar algo
fanté, fanten mew, ahora, hasta ahora
fapele, fachipele, hacia acá
faw, aquí
faw afi (faw fentepuy) tufa chi epeu…, aquí termina este cuento…
fechotun, ahumar
fel, cercano, próximo.
felen, ser así, estar así
feley, bien, está bien, no hay de qué
felemen, acercar algo
felman, tocar algo, rozar algo
felpa, algo que está muy cercano
feltrafuya, antenoche
felle may, él es, eso es, sí, así
feman, lo haré
femgechi, 1. (adj), tal; 2. (adv.) así
femgen, ser, suceder así
femen, hacer algo en la forma indicada
femün, morfema verbal: indica rapidez de la acción
fen, 1. semilla; 2. fruto
fenden, vender
fentren, mucho, bastante
fentrepranser tan alto
fentrepu, a mucha distancia (de lugar o de tiempo)
ferenen, hacerle o pedirle un favor a alguien
ferenechen, ferenelemen, tener compasión
feta, esposo, marido
fetangen, ser casada
fetawen, matrimonio, pareja casada
fewla, ahora
fewllenga, fewlle nai, fewlle llechi, está bien así!
fey, 1. (pron. dem.) este,-a,-o, ese,-a,-o; 2. (art.) él, ella, ello, lo; 3. entonces
feychi, 1. (pron. dem.) este; 2. artículo determinativo genérico; 3. cuando
feychiwe, en aquel tiempo
feyentun, creer, obedecer, convenir, estar de acuerdo
feykan, fein, bastar
feykon, entrar, caber
feykülen, ser bastante, suficiente
feymew, allá, ahí, por esa razón, por eso, entonces
feypin, decir
feyürke mai, ah, así es
fiel, morfema de verbos encabezados con posesivos
fig, blanco
filu, serpiente
fill, todos
fill antü, todo los días
fill epüle witran, visitas de todas partes
fill kolor, en todos colores
filla, escasez de víveres, hambruna
fillka, cuñado de una mujer
fillkun, lagartija
fiñmangen, ser curioso
fiñmatun, mirar o tocar con curiosidad
fiñmaweln, poner en apuros
fiñmawn, angustiarse, afanarse
firkü, fresco
firküluwun, refrescarse
firkümen, refrescar
firkütun, tomar el fresco
fitruñ, humo
fitruñman, ahumar
fitun, alcanzar
foche, hola
fochem, hijito
folil, raíz
foliln, poner raíces, arraigarse en un lugar
foliltun, sacar las raíces, destroncar
folilwukelen estar arraigado
foro, diente, hueso
fororé, el esqueleto
fote reke, como un barco
fotem, hijo
fotemwen, el padre con su hijo
fothü, las espinas del pescado
fotra, barro, pantano
fotrangen, ser pantanoso
fotüm, hijo de un varón
foyentu, bosque de canelo
fu, morfema verbal: 1. pasado condicional; 2. para expresar un deseo, generalmente acompañado de chey o fel
fulin, fulilen, desparramarse
funa, podrido
funan, podrirse
fuñapu, veneno
furi, espalda
füin, apretar
füré, picante, agrio
fütha, 1. grande; 2. anciano, viejo
fütha kuyfi, (saludo de mano) tanto tiempo (que no nos vemos)
fütha wentru anciano
füthaln, agrandar, aumentar, exagerar
füthan, ser grande, ser viejo
füthañma, muy grande
fütharume, ancho, grueso
füw, hilo
füwche, hilandera
füwn hilar
G
gansu, ganson
gaucho, hombre independiente, soltero
guaca, soga, latigo, vaca
guacho, huachu: hijo ilegitimo, animal sin madre
guaico, charco
gualicho, diablo, espíritu maligno
I
idan, acuoso
idanmapu, terreno acuoso
ikella, ikülla, capa, poncho
ilelkawn, ileluwun, comida, banquete
ileln, dar de comer a alguien, mantener alguien
ilo, carne
ilokawellün, matar un caballo
ilon, ilotun, comer carne
illamen, despreciar
illkufe, rabioso, enojón
illkulen, illkülen, estar enojado, embravecido
illkuln, hacer rabiar, hacer encolerizar
illufal, deseable, agradable, apetecible
illkun, enojarse
illkupedan, enojarse sin motivo
illun, apetecer, desear
imelkantun, imelkyawn, revolcarse, andar rodando
imeln, rodar, volcar
impoln, envolver
in, comer
ina, 1. preposición: «cerca de»; 2. seguir; 3. cercanía, vecindad
inal, las orillas de algo
inalafken, playa
inalmew, a las orillas de algún lugar
inalpun, llegar a las orillas
inan, menor
inan lamngen, hermano mayor
inawentu, imitar
iney, (pron. dem. interrogativo e inedeterminado) quién
ineypeychi may, quién será?
iney no rume nadie
infe, glotón
ingaf, vasto, ampio, extendido
inka, amigo que ayuda, ayudante
inkan, inkañpen, ayudar, defender
inkatun, pedir ayuda
iñ, (pron. pos.) nuestro, nuestros
iñalen, ser atrasado, venir el último, llegar a último momento
iñamtun, repasar, repetir
iñangey, posteriormente, después de todo
iñche, iñchiu, iñchiñ, yo, nosotros
iran, iratun, cortar leña
itró, derecho, recto
itrofill, itrokom, (adv.) todos sin excepción
itrolle ka, sí, así es
itrotripa, itrotripa mew, (adv.) enfrente a
iwall, borde del vestido
iwedkelen, estar envuelto
iwedn, iwedün, envolver
iwiñ, grasa, gordura, manteca
iyael, comida
iyael kütu, incluso comida
iyudün, pulir, limpiar
K
ka, 1. y, otro, también, otra vez; 2. antes de «semana», «küyen» o «tripantu» especifica el tiempo pasado o futuro según el tiempo de la forma verbal; 3. morfema verbal: implica cierta seguridad repentina o de corta duración de un hecho o acción; 4. semana, la próxima semana
ka ad mew, en el revés
ka fey, también, entonces, ése, ésa, eso también
ka iney am, y a quién más?
kachilla, trigo
kachillawe, trigal
kachu, pasto, yerba
kachutun, cubrirse de pasto
kad, kadel, muchísimo, en sumo grado
kadi, costado
kadiforo, costilla
kadilmanien, tener a uno al propio lado
kadikenun, poner de costado
kadil, lado (de cualquier cosa)
kadwameln, hacer cambiar a otra persona de resolución, de opinión
kadwamen, kadwamtun, cambiar uno mismo de resolución, de opinión
kaf, labrado
kafedün, acepillar
kafkün, kafküdengun, hablarle a uno al oído
kafkütun, hablar en voz baja.
kafn, labrar
kafu, morfema verbal: implica seguridad y compasión del hablante, pero indica cierta duda del interlocutor.
kake, 1. otros; 2. todos
kakeche, extraño, de otra familia
kakenun, hacer algo de diversa manera
kakeñpele, (adv.) en diferentes partes
kakewme, kakeme, distinto, diferente, de varias clases
kakintun, mirar hacia otro lado.
kakiñe, uno más
kakon, cajón
kakül, 1. gargajo; 2. atravesado
kakülentun, expectorar
kal, lana, vello
kalchaki, lanudo
kalkin, rayado (de blanco, negro o cualquier color)
kalku, 1. brujo, hechicero; 2. maldad
kalkutun, hacer brujerías.
kalül, cuerpo, vientre
kalla, lanza
kallfü, azul
kallfün, 1. ser azul; 2. teñir de azul o de negro
kam, o
kamañ, guía, pastor
kamapu, (prep.) lejos de
kamel, el año próximo pasado o futuro
kangechi, 1. (adj.) otro; 2. (adv.) de otra manera
kangedwamen, divertirse
kangeltun, distinguir o notar una diferencia
kangelu, 1. otra persona; 2. (adj.) otro
kangen, ser otra cosa
kangentun, kangeitun, encontrar cambiada un objeto o una persona.
kanka, asado
kankan, asar
kankawe, asador
kansatun, descansar
kañpele, 1. (adv.) en otra parte; 2. (adj.) otro (de dos)
karku, al oltro lado del agua (río, lago, estero, mar, etc.)
karü, 1. verde; 2. no maduro, crudo
karün, karülen, karüngen, ser verde, volverse verde
karüwá, choclo, maíz
kasu, color gris, ceniciento
kasun, kasungen, tener color gris
kata, las antiguas rukas de forma cónica
katan, perforar algo
katan pilunen, perforar los lóbulos de las orejas
katarumen, perforar algo hasta trasparsarlo
katrü, (adv.) a veces, tal vez
katrüdengun, 1. impedir; 2. mediar
katrüdwamen, arrepentirse, cambiar de resolución
katrün, 1. cortar, cortarse; 2. atajar; 3. prohibir
katrüngelemen, repartir o distribuir la carne en las fiestas
katrünteku, departamento, cuarto de habitación, pieza, alcoba
katrüntekun, interrumpir, hacer divisiones
katrütuwun, dominarse, abstenerse, privarse de algo
kawchu, 1. soltero, soltera; 2. vanidoso, orgulloso
kawell, caballo
kawella, cebada
kawella winka, avena
kawellutu, (adv.) a caballo
kawefe, bogador, remador
kawen, remar
kawewe, remo
kawiñ, fiesta, reunión, borrachera, alboroto
kawiñtun, celebrar una fiesta
kawitu, catre, cama.
kawlitun, kawürün, rasguñar
kay, palabra de interrogación
kaykun, labrar la tierra
kayñe, enemigo
kayñetun, hostilizar, combatir
kayñewen, enemigos entre sí
kayñeyen, considerarlo o tenerle a uno como enemigo
kayped, resbaloso
kaypedn, resbalarse
kayu, seis
kayumari, sesenta
ke, 1.morfema de verbo; 2.morfema de adjetivo: pluralizador
kechakafe, lavandera
kechan, 1. arrear; 2. lavar
kechan kulliñ, rebaño, hato de animales
kechankan, lavar
kechatufe, lavandera
kechew, las agallas
kechiu, culo
kechu, cinco
kechumari, cincuenta
kechung, manojo, atado
kefafan, gritar interrumpiendo la voz con palmoteos a la boca abierta (señal de regocijo y de victoria)
kefell, kefüll, tartamudo.
kefn, kefün, asfixiarse
keipün, escarbar
keipünentun, sacar algo escarbando
kekün, moler el maíz para hacer harina.
kelen, 1. cola; 2. popa
keliwen, quijadas
kelkay, collar
kelkaytekun, colgar del cuello
keltrafkalen, estar muy mojado
keltrafn, empaparse de agua
kelü, colorado, rojo
kelülwe, colorante
kelün, 1. ser colorado; 2. estar inclinado
kelün antü, (adv.) poco después de mediodía
kelüñün, teñir
kelüruln, kelüweln, inclinar
kelütripan, kelütripañman, ponerse rojo, ruborizarse
kelüyawn, andar bamboleando
kelleñ, frutillas
kelleñu, lágrima
kelleñumeken, lagrimar
kelleñutun, llorar
kellu, ayudante
kellumen, kellumtun, lavarse la cara
kellun, kelluntekun, ayudar
kelluwen, colaborador
kempun, destrozar
kenkürkelen, estar parejo
kenkürn, kenkürün, emparejar
kenpu, kenpungillan, cuñado (de un hombre)
kenun, 1. poner; 2. dejar; 3. hacer
keñan, confundir personas o cosas
keñawn, equivocarse
kepe, terrón, champa de tierra
kepuche, último hijo nacido, hijo menor (voz huilliche)
ketoyün, ketrodün, refregar
ketra, arado
ketrafe, labrador
ketran, arar
ketraw, testículo
ketrawe, tierra cultivable, sementera
ketre, barba, mentón
ketri, mirto, arrayán
ketrodengun, ser tartamudo
ketrüng,atado, bulto
ketrüngrayen, ramillete de flores
keupu: pedernal
kewa, pelea
kewan, kewatun, 1. pelear, altercar; 2. castigar
kewen, lengua (órgano del cuerpo)
kidu, mismo, propio, solo
kidu dwam, (adv) espontáneamente
kidukenun, dejar solo
kidutu, (adv.) solo, de mí mismo
kil, morfema verbal: indica negación en las formas imperativas y desiderativas
külawe, en tres días más
kim, sabido, entendido
kimeln, kimeltu, enseñar, manifestar algo
kimelü, dar a conocer
kimfal, inteligible, conocible
kimkelen, estar uno en su conocimiento
kimkuntun, 1. aprender de memoria; 2. reconsiderar
kimen, saber, conocer, aprender
kimngeay, se sabrá
kimniekan, saber todavía, recordar
kimno, ignorante, tonto, demente
kimpan, haberle conocido todavía
kintu, la vista
kintun, 1. mirar, ver; 2. buscar
kintunien, kintuñmanien, cuidar
kinturuln, kintuweln, mirar
kiñe, uno
kiñe rupachi, una vez
kiñeke, algunos
kiñekemew, algunas veces
kiñekenu, unánimemente
kiñeketu, uno por uno
kiñelke, kiñelketu, uno entre varios, alguno entre varios
kiñentrürn, kiñentrürkalen, ser igual, coincidir
kiñepele, (adv.) hacia, por, en, a un lado
kiñepeleknun, apartar, sacar, omitir
kiñerun, juntamente, juntos
kiñetu, (adv.) de una vez
kiñewn, juntamente, juntos
kirke, lagarto
kisu, solo
ko, agua
kochi, dulce
kochimen, despreciar, hacer caso omiso.
kochimtuln, remediar
kofiln, kofilman, caldear metales, fundir metales
kofke, pan
kofken, hacer pan
kofkefe, panadero
kofketun, comer pan
kolchaw, renacuajo
kolekio, colegio
kollella, hormiga
kollof, cochayuyo (alga marina)
kom, todo, entero, completo, integro
komkelen, estar entero
komün, komütun, mirar con agrado o por entretenimiento.
komütuwe, espejo
kona, mozo, mocetón, valiente, guapo, fuerte
konatun, envalentonarse
koneltu, adentro
konenpan, konenpanien, recordar
kongen, ser liquido
kongin, cosechar
konka, atado de yerbas
konkong, búho
konman, ocurrencia.
konmen, 1. entrar; 2. menguarse, diminuirse
konn, 1. entrar; 2. empezar; 3. ocuparse de algo
kono, paloma
konpakutran, los pujos del parto
kontun, 1. entrar en una propiedad o en una casa ajena; 2. el retirarse de las olas o de la marea
konün, entrar
koñun, parir
kopan, tatuar
kopawe, tatuaje
kopedkelen, estar tendido boca abajo
kopem, tostado
koral, corral
korü, 1. caldo, sopa; 2. jugo, savia
korüntun, comer o tomar una sopa
kothüu, 1. polvillo, ceniza, tizón; 2. (adj.) apolvillado
kotrü, salado, agrio
kotrün, ser salado, ser agrio
kowemen, mezclar con saliva
kowen, saliva
koyla, mentira, engaño
koywe, árbol coihue
krasia may, gracias
kuche, asado
kuchen, asar
kuchen uwa, choclo asado
kudefe, jugador de azar, apostador
kuden, jugar, apostar (en las carreras o en los juegos)
kudewe, juego (especialmente de azar)
kudi, piedra de moler, piedra-raya
kudun, acostarse
kudutekun, kudumen, dormir con alguien
kuen, asar
kufn, escarmentar
kuyfi, 1. (adv.) antes, hace tiempo, antiguamente; 2. antiguo, muy anciano
kuyfi mulekerkefuy…, se cuenta que en los tiempos antiguos…
kuyfiwela, despeués de mucho tiempo
kuykuitun, hacer un puente
kuykuy, puente
kuk, mano
kuku, 1. abuela paterna; 2. nietos de la abuela paterna
kulan, quemar, incendiar
kulatun, producir incendios
kulfen, rozar
kulme, huérfano, pobre, desvalido
kulpad, pantano
kulpan, caer en desgracia
kultrafün, sonar fuerte como el galope, o cuando se golpea con la mano en la mesa o al caballo con la correa
kultrung, tambor
kultrungtun, tocar el kultrun
kullin, pagar algo
kulliñ, 1. animal; 2. dinero o cualquier cosa dada o aceptada en pago de algo
kulliñuwün, transformarse en animal
kullkull, cuerno de vacuno
kum, rojo obscuro
kunarke, maíz tostado
kunarken, tostar maíz para conservarlo
kuninkuning grillo (insecto)
kuñifal, huérfano, pobre, desvalido
kuñiungen, ser peligroso
kuñiutu, (adv.) con cuidado
kuñiutulen, estar con cuidados
kuñiutun, cuidarse
kuñiwn, cuidado, peligro
kuñül, (mi) familia (lit. los de mi cuidado)
kuñüln, preocuparse de alguien, tener solicitud o compasión de alguien
kuñültulen, estar cuidadoso, tener cuidado, estar cauto
kuñültun, cuidar o preocuparse de alguien
kuñültuwun, cuidarse, tener cuidado, conservarse bien
kupelwe, cuna
kupelwen, recostar a un bebé en la cuna, fajarla
kupiln, hablar mal de una persona
kupladngen, ser pantanoso
kura, kurra, piedra
kura trafla, pizarrón
kuralnge, ojo
kuram, huevo
kuramen, poner huevos
kurantu, pedregal
kure, esposa
kurengen, estar casado
kureyen, tomar por mujer
kurewen, pareja casada
kuri, ortiga
kurituwun, toparse con las ortigas
kurü, negro, oscuro
kurün, ser negro, ser oscuro
kurütun, teñir de negro
kushe, kushe domo, anciana, vieja
kushe papai, abuelita
kushepran, haberse envejecido una mujer sin haber tenido hijos
kuyafn, azotar, castigar.
kuyem, arena
kuyfi, hace tiempo atrás
kuyfiche, antepasados, avos
kuy-kuy, puente
kuyul, carbón
küchatun, lavar ropa
küdaw, trabajo
küdawfe, trabajador
küdawn, 1. trabajar; 2. cultivar
küdawngen, trabajadoso, difícil
küde, antorcha (de quilas o de coligües)
küimin, entrar en éxtasis o en trance
küimini, cuando la machi se apodera de su arte
küiminkelen, estar bajo la influencia de una machi o de un brujo
küla, 1. tres; 2. quila, caña
külamari, treinta
külapataka, trescientos
külchafülün, mojar mucho a alguno
külchafün, mojarse mucho, empaparse de agua
küle, estar, morfema de verbo: indica continuación
külichallwan, pescar con anzuelo
külko, canasta
küly, anzuelo
külla, 1. ayudante; 2. jefe en una minga
küllche, intestinos, tripas
küllin, acertar, dar en el blanco
küme, 1. (adv.) bien; 2. (adj.) bueno
küme dungu, buenas noticias
kümedwamkelen, estar contento, estar alegre
kümedwamngen, ser bien intencionado
kümefemnien, tener en buenas condiciones
kümelka, (adv.) tranquilamente, con paciencia
kümelkalechi, (adv.) tranquilamente, con paciencia
kümelkan, 1. hacer bien a una persona; 2. hacer bien alguna cosa
kümelkayen, sobrellevar, sufrir con paciencia
kümen, 1. ser bueno; 2. ser útil, ser apto para hacer algo
kümentun, hallar bien o buena alguna cosa, gustrale algo a alguien
kümetun, arreglar algo que se había deteriorado, volver a estar bien
küna, paja
künga, linaje, familia, apellido
künge, envidia
küngefe, envidioso
küngen, envidiar
küntro, rengo.
küntron, renguera
küntrotun, andar, saltar en pie
küñe, gemelos, mellizos
küñen, parir gemelos
küpal, familia, descendencia
küpaln, traer
küpan, venir
küpanm, kepam, vestimenta de la mujer, mantilla
küpan, venir
küpatun, volver, venirse
kürüf, viento
kürüfngen, kürüfkelen, haber viento
kürüftuku, viento fuerte
kürüftun, tomar el aire
kütral, fuego
kütraln, kütraltun, quemar, hacer fuego
kütralwe, hogar, fogón
kütran, enfermo, enfermedad (kütran küyén, menstruación)
kütrandwameln, dar pesar, afligir a alguien
kütrandwamkelen, estar triste
kütrandwamen, tener compasión
kütranfe, enefermizo, invalido
kütrankan, hacer sufrir, atormentar
kütrankülen, estar enfermo
kütranufaluwun, fingir de estar enfermo
kütranün, enfermarse
kütre, vagina
kütre-küyen, menstruación
küyen, 1. luna; 2. mes
küyentun, tener la menstruación
L
l, morfema verbal: marcador de beneficio
la, 1. muerto, cadáver; 2. morfema verbal: indica negación
laf, plano, llano
lafaln, merecer la muerte
lafkelen, ser plano
lafken, 1. mar, lago (extensión plana de agua); 2. llanura, planicie
lafn, extenderse horizontalmente
lafpemen, lafpemnentun, 1. extender, desdoblar; 2. aclarar
lakon, ir a la muerte, dar su propia vida
laku, 1. abuelo paterno; 2. los nietos del abuelo paterno
lakutrankelen, estar mortalmente enfermo
lalen, estar muriendo
lalén, araña
lama, alfombra
lamngen, hermano, hermana
lamgenwen, hermano con su hermana
lan, 1. morir, perder el conocimiento; 2. eclipsarse
landwamen, estar muy triste, de animo decaído
lanen, lanaken, irse abajo, hundirse
langümchefe, homicida, asesino
langünchewe, veneno mortífero
langümfaln, 1. merecer que se le mate; 2. mandar que se mate una persona
langümün, matar
lanpu, hasta la muerte
lanpu domo, viuda
lanpu wentru, viudo
lanputun, enviudar
lanpuuma, hombre o mujer que se vuelve a casar después de haber enviudado
lapeyüm, lo que causa muerte
larn, 1. el caerse de un árbol; 2. voltear e suelo para a siembra
larün, derrumbarse (una construcción)
latuwe, palo de brujos
lawal, alerce
lawemen, 1. pelar el trigo; 2. perder el pelo, ponerse calvo
lawen, remedio, hierba medicinal
lawenman, darle medicinas a una persona, curar
lawenen, tomar remedios, medicinas
lawentun, darle remedios naturales a una persona, curar.
lawlaw, calvo
lef, ligero, veloz
lefkelen, quemarse, arder
lefkontun, atacar
leflepemen, encender el fuego, prender el fuego
lefn, 1. correr, huir; 2. quemarse, arder
leftripan, correr, huir
leftun, golpear con los cuernos
lefün, caldearse, calentarse la piel
lefwetun, atacar
lein, diluirse, disolverse
lek, exacto, acertado
lel, morfema verbal: marcador de benificio
lelemen, 1. dejar que uno se vaya; 2. despedirse; 3. soltar algo
lelfün, campo, pampa, terreno sin árboles
lelikelen, lelikenun, abrir los ojos
lelin, mirar
lelinien, mirar con mucha atención, fijarse en algo
lelu, 1. forma alternativa de «lu»; 2. morfema verbal: subordinador que indica la continuidad de un hecho mientras sucede algo en ese intervalo de tiempo. Ej: amuletulü ruka mew inche = mientras me iba a la casa
lemfaln, se puede levantar
lemen, poder levantar cargas pesadas
lemu, bosque, selva
lemün, tragar, devorar
lengli, caderas
lepükelen, estar boca abajo, de barriga
lepün, barrer con una escoba
lepüwe, escoba
leufü o leuvu, río, corriente de agua
leyen, leer
lew, muy duro
lif, limpio, depejado
lik, blanco, claro
likn, ser blanco
likuram, clara del huevo
lil, roca, peñasco
lila, el tiempo de la cosecha
lilentu mapu, lugar rocoso
lipang, brazo, pata anterior
liwen, 1. (sust.) mañana; 2. (adv.) por la mañana
liwenwitrafe, madrugador
lof, 1. lugar; 2. sociedad de trabajo; 3. grupo familiar
lofküdaw, minga, trabajo cooperativo
lol, zanjón, canal
lolo, hoyo, cueva subterranea
lonko, 1. cabeza; 2. jefe; 3. pelo, cabello; 4. espiga
lonkomoyo, pezón (del pecho)
longotun, tirar a uno de los cabellos
loy, tonto
lu, morfema verbal: 1. introduce una oración condicional; 2. usado como conector en oraciones que indican progresión en el pasado o presente, forma alternativa: lelu
lukatun, insultar
luku, rodilla
lukulnakn, arrodillarse
lukutu, (adv.) de rodillas
luyef, liso, limpio
luyefeln, alisar, limpiar
lüfke, relámpago
lüfkümen, brillar, relumbrar
lür, parejo, llano
lüremen, emparejar, allanar el suelo
lürkelen, estar parejo
lüykün, gotear, destilar
LL
ll/lle, morfema verbal: indica voluntad y cierta determinación de parte del hablante
lladküdengu, desgracia, hecho lamentable
lladküdwamen, estar triste, enojado, afligido
lladküle, (adv.) enojado, triste
lladkülkan, afligir, entristecer, disgustar alguien
lladkümtun, apaciguar, apaciguarse
lladkün, afligirse, entristecerse, disgustarse, enojarse con alguien
lladkünkeni, (adv.) triste, enojado
lladkütun, afligirse, entristecerse, disgustarse, enojarse con alguien
llafkelen, estar sano
llafkeñ, piedra de moler
llafllapemen, sanar a alguien
llafn, llaftun, haber sanado a alguien
llaikelen, quedarse atrás por descuido
llaitun, llaituchen, vigilar, fijarse bien en algo
llak, la mitad de algo
llakechi, (adv.) en parte
llakn, tomar una bebida con alguien compartiendo el mismo vaso
llakodwameln, tranquilizar el ánimo de alguien
llakolen, estar apacible, ser tranquilo, ser sereno
llakoln, sosegar, calmar
llakon, sosegarse, calmarse
llallitu, visita
llallitumen, encaminarse para hacer visitas
llallitun, visitar alguien
llallituyawn, encaminarse para hacer visitas
llamkellamke, llampedken, mariposas
llanka, 1. piedrecita azul utilizada como joya; 2. piedra con valor sagral
llankon, el caerse de las flores, de las hojas y de las frutas
llankümen, caersele a uno un objeto
llankün, 1. caer (referido a un objeto); 2. perderse algún objeto; 3. sumergirse; 4. desaparecer
llapüd, nieve
llaweñ, frutilla
llawepütra, ingle, pubis
llawfeñ, llawfüñ, sombra
llawfeñtulen, llawfüñtulen, ponerse a la sombra
llawfün, llawfütun, reducirse, contenerse, disminuir (sobre todo referido a un dolor)
llawken, llawkengelemen, convidar algo a alguien
llekemen, parir
llekn, 1. nacer; 2. brotar
llekü, (adv.) cerca
llekülen, estar cerca de algo o de alguien
llekülepan, llegar cerca (acá)
llekülepun, llegar cerca (allá)
lleküñma, (adv.) cerca
llellipulen, humillarse, arrodillarse
llellipun, rogar, suplicar, rezar
llepañn, llepañkelen, empollar, encubar
llewemen, derretir
llewn, derretirse
llid, decantado
llidn, decantar, irse al fondo
llike, muslo, pierna
llikodkelen, estar acurrucado
llitulün, empezar, principiar algo
lliwafe, lliwatufe, sagaz, observador, cuidadoso
lliwan, notar, advertir algo, fijarse en algo, ocurrirsele algo
lliwatun, lliwatunien, velar sobre algo, estar pendiente de algo
llochon, llokonentun, quitar entero el cuero a un animal
lloftukechi, (adv.) de sorpresa, de repente
lloftun, acechar, sorprender
llowdengun, contestar, responder
llown, recibir, aceptar
lloyükechi, (adv) agachado, agachadamente
lloyün, lloyükenun, lloyünakn, agacharse, agachar
llud, usado
lludkün, abortar
lludkünpeñeñ, feto abortado
lludn, haberse ya usad, estar usado
llufü, 1. (sust.) profundidad, hondura; 2. (adj.) hondo, profundo
llumü, ciego
llumüden, cegarse
llusu, llusupeñeñ, bebé, recién nacido
llüfke, relámpago
llüfken, relampaguear
llüka, miedo, temor
llükalkan, asustar, darle miedo a alguien.
llükan, temer, tener miedo
llükanchen, llükaten, miedoso
llükatekun, temer algo
llükatuln, intimidar a una persona
llükawn, llükawkelen, recelar, deconfiar
llünged, plano, llano (referido al suelo)
llüpülen, plano, sin declive
M
machi, curandero/a (actualmente, casi siempre es una mujer), chamal
machiln, enseñar a una persona el oficio de machi
machiluwun, ejercitar por primera vez el oficio de machi
machipin, pedir la ayuda o la intervención de un machi
machitun, 1. (subst.) remedio; 2. (verbo) curar, sanar una enfermedad
mafüln, abrazar
mafün, pagar por la esposa al padre de ella
maichin, maichikukn, hacer señas con la mano, gesticular
maichitun, gesticular mientras se habla
maikoño, tórtola
makuñ, manta, poncho
makuñtun, ponerse el poncho
malal, corral, portero, cerco
malalman, malaltecun, cercar un terreno
malen, niña, muchacha, jovencita
malmakawn, jactarse, vanagloriarse
malmangen, ser jactancioso
malon, 1. ataque repentino; 2. saqueo
malotun, atacar repentinamente a alguien
malün, comprobar algo
malle, 1. tío por parte de padre; 2. sus nietos
mamüll madera, palo
mamülln, buscar leña, cortar leña
man, derecho
manaln, ofrecer algo a alguien
mangel, convidado
mangeln, convidar alguien a beber y comer
mangiñ, arroyo, corriente, inundación
mangiñ, ser arrasado, ser llevado por la corriente
mangiñkonün, quedarse aislado por
mangiñn, desbordar, subir (las aguas)
mankadn, mankadyen, llevar en ancas del cavallo
mankün, patear, pegar patadas a alguien
mankuk, la derecha
mankukeln, mankuktun, 1. pasar la derecha a alguien; 2. jurar un pacto
mansun, buey
mañke, condor
mañum, recompensa, premio
mañumen, mañumtun, agradecer, compensar, premiar
mapu, 1. tierra, suelo; 2. país, patria; 3. región, territorio
mapudungu, idioma
mapudungun, hablar mapudungu (mapuche)
mapun, tener derecho sobre un terreno
maputu, (adv) en la tierra
mari, diez
mariaylla, diecinueve
mariepu, doce
marikayu, dieciséis
marikechu, quince
marikiñe, once
mariküla, trece
marimeli, catorce
maripura, dieciocho
marirekle, diecisiete
matetun, tomar mate
matu, matumatu, (adv.) pronto, ligero
matuke, (adv.) de prisa
matukeln, apurarse
mawida, 1. selva; 2. montaña
mawinün, llover
mawün, lluvia
mawünko, agua de lluvia
may, sí, entonces
mayfe, obediente
mayn, consentir, querer, obedecer, estar de acuerdo
maypu, barbecho, terreno rastreado o cultivado
maypun, arar, cultivar un terreno
me, morfema de verbo: allá, implicando regreso
me, escremento, mojon
meke, morfema verbal: indica progresión
meli, cuatro
meli wentu mew, al cabo de cuatro días
melkay, resbaloso
melkayn, melkayün, resbalar
mellfü, labios
memekan, balar (de las ovejas)
men, memen, defecar.
meñmaw, orín
merun, mocos
metan, metakenun, metanien, tomar en brazos, llevar en brazos
metawe, metakwe, cántaro, vasija
mew, (prep.) en
mewlen, viento arremolinado
meyuth, limpio, liso (referido al terreno), pulido
milla, oro
minche, (prep. y adv.) debajo, debajo de
minchetu, minutu, (adv.) por debajo, abajo
mollfüñ, sangre
mollfüñn, mollfün, sangrar
mollkelen, estar desnudo
mongelechi che, la gente que está viva
mongeln, dar vida, dar sustento a alguien
mongen, 1. vivir, sanar; 2. (subst.) vida
mongeten, vivir, estar vivo, estar sano
mongetun, revivir, resuscitar
mongewe, sustento, víveres, alimento
monko, globo, bola
montuln, librar, salvar a alguien
montun, librarse, salvarse, escapar
motri, gordo
moyo, mama, pecho, ubre
moyolpeñen, guagua
moyon, moyoln, mamar, amamantar, dar el pecho a un recién nacido.
mu, 1. relacionador sujeto-objeto: 2a a 1a; 2. morfema verbal: desiderativo de 2a dual
muiñ, relacionador sujeto-objeto: 2a a 3a pl.
muday, licor de maíz
mudayün, moler el maíz para hacer chicha (licor).
mufü, 1. (adj. interr.) cuántos?; 2. (pron.) algunos
mukür, amargo
mumeln, instruir, eneseñar
munku, (adv.) por todas partes
munkun, propagar por todas partes
mupin, decir la verdad
mupindungu, es verdad!
mupinkechi, (adv.) en verdad
mupintufe, crédulo
mupintulu, creyente
mupiñ, 1. (subst.) verdad; 2. (adj.) verdadero
mutrü, agrio, picante
mücha ula, en un rato más
müchalen, estar doblado
müchatekun, doblar
müchay, (adv.) luego
müchayke, (adv.) a cada rato
müchaywela, (adv.) hace poco rato, poco después
mülchongn, cabecear
mülen, estar, haber
mülen antü, (adv.) con el tiempo
mülekan, estar todavía, quedarse
mülewe, habitación, pieza
mülfem, rocío
müllo, sesos, cerebro
mülmellün, tiritar, temblar de frío
mülpuwun, menear
mün, morfema verbal: desiderativo de 2a plural
müná, (adv.) muy, mucho, bien
müntufe, rapaz, salteador
müntun, müntunentun, arrebatar algo, asaltar para robar, rapiñar.
müñal, (adv.) en el preciso momento
müñalkyawn, quedar libre, andar libremente
müñaltun, 1. soltar, liberar; 2. despedir
müñetuln, bañar a otra persona
müñetun, bañarse
müngelkechi, (adv.) precisamente
müngeltun, creer, obedecer
müpu, ala (de un pájaro)
müpun, müputun, volar
mür, par, pareja
müremen, añadir otro elemento para formar un par
mürilen, tener celos, estar celosa (solamente referido a las mujeres)
müritufe, mujer celosa
mürke, harina tostada
mürken, tostar harina
mürketun, comer harina tostada
müta, cuerno, cacho
müté, (adv.) muy, mucho
müten, (adv.) sólo, solamente, así no más
mütewe, (adv.) demasiado
mütrem, los antepasados de una familia o de una persona, linaje
mütroln, amarrar
mütrongn, golpear
mütronkantun, golpearse el pecho como señal de culpa
mütrorün, tropezar
mütrowtun, sacudirse
mütrün, mütrürun, sacudir
mütrümün, llamar, invitar
myawüln, llevar consigo
N
nagantü, tarde
nahuel, puma
nak, vez
nakdwamen, sosegarse
nakemen, bajar algo
nakintun, mirar abajo
nakman, bajársele o caérsele algo por encima
nakn, nakmen, bajar
naktu, nakeltu, (adv.) abajo
naln, castigar, agredir, pelear
nampelkafe, viajero
nampelkan, viajar al extranjero
namun, pie, pata
namuntu, a pié
namuntun, ir a pie
naneng, 1. nuera; 2. suegra
nape, perezoso
narfülen, estar húmedo
narfümen, mojar, humedecer
narki, gato
naynay, araña
naytun, naytunentun, desatar
nekul, pronto, ligero, corredor
nekuleln, hacer correr alguien
nekuln, correr
nekürün, sollozar, gemir
neln, nelemen, neltun, soltar algo, largar algo
nemeln, palabra
neminemitun, parpadear, pestañear
nengn, moverse
nengümün, 1. mover algo (materialmente); 2. usar, ejercer un poder
nepeln, despertar a uno
nepen, despertarse
nerüm, pulga
netrünkün, extender a lo largo
newé, no muy, no mucho
newen, 1. fuerza; 2. arma; 3. (adj.) firme
newenkelen, 1. tener fuerza, estar firme; 2. ser difícil
newenman, forzar, violentar, violar una mujer
newentun, 1. resistir; 2. obligar uno a hacer algo
neyen, respirar, respiración.
neyenmapu, atmósfera, aire
neypin, desatar
neyün, respirar
neyüntekun, aspirar, inspirar
niechenben, estar embarazada, encinta
niekan, retener, seguir teniendo algo
nien, tener, poseer
niepeñeñeln, poner encinta a una mujer
nietun, volver a tener nuevamente algo, tomar nuevamente algo
nikürün, sollozar, gemir
ningayüfe, impaciente
ningayüln, impacientar
ningayün, impacientarse
noln, balsear algo o alguien
nome, nometu, (adv.) al otro lado
non, pasar al otro lado
nonpa, (adv.) a este lado
nonpan, pasarse a este lado
nonpun, (adv.) al otro lado
nontufe, balsero
nontuwe, lugar donde se puede pasar al otro lado o balsear un río
nor, derecho, recto
nordengun, hablar correctamente, hablar sinceramente
nordwamen, salir bien con algo que se quiere hacer
norkechi, (adv.) derechamente
norkenun, 1. enderezar algo; 2. arreglar un asunto
notukan, porfiar, disputar con alguien
notulefn, competir con alguien corriendo de a pie
nowü, nowel, bravo, guapo, altivo
noywa, débil, tímido
nu, morfema de verbo: negativo para condicional y futuro con «alu»
nuimeln, colmar
nüfkü, medida correspondiente al largo de los dos brazos extendidos
nüfkütun, 1. medir a brazos; 2. abrazar
nülakenun, dejar abierto
nülan, abrir, abrirse
nülapeyüm, abertura, boca, orificio
nümün, oler, oler mal
nün, coger, agarrar, tomar, recibir
nünien, tener en la mano
nünkepin, recoger
nüntun, violar una mujer
nütun, tomar prisionera una persona, esclavizar
nütram, narración, cuento, relato
nütramkafe, narrador, persona entretenida
nütramkan, conversar
nütramnentun, referir, revelar, contar algo
nütramyen, conversar de algo
nüwfün, pasar algo extendiendo la mano
nüwfünpramen, levantar la mano hacia algo
nüyü, chupón (fruto)
nüyün, temblor de la tierra, terremoto
NG
ngaingayün, relinchar
ngakan, hacer un canal o un desagüe
ngan, nganün, ngankongin, sembrar
ngankongife, sembrador
ngañchodün, doblarse, encogerse
ngangen, ngangefengen, estar ansioso por algo, codiciar, desear
ngangefe, codicioso
ngangewn, insistir para conseguir algo
nganpin, nganpitun, robar ritualmente una mujer para casarse con ella
nganpiñ, mujer recién casada
nge, 1. morfema de sustantivo o adjetivo: estado estativo; 2.ojo
ngechin, defecar
ngechiwe, ano
ngedin, cejas
ngeditun, arrancar las cejas
ngedun, ngedunentun, 1. arrancar el pasto con sus raíces; 2. rapar el pelo
ngefü, avellano (árbol)
ngeikun, ngeikülln, mecer
ngeikufün, estremecerse
ngeikülün, balancearse
ngellu, ngelluke, ngellukechi, (adv.) difícilmente
ngen, indica el dueño de algo, de alguna cualidad o entidad real o abstracta: ser, estar, estar con
Ngenechen, Dios, divinidad, deidad (lit. dominador de los hombres)
ngendengun, tener el mando, ser jefe
ngendwam, 1. (adj.) prudente, cuidadoso; 2. (adv.) cuidadosamente, atentamente
ngendwamen, observar, notar, reconocer
ngenel, formal, serio
ngenelkelen, ngenelkelewen, estar observando algo con calma
ngeneltun, darse cuenta de algo, advertir algo
ngenen, dominar, mandar, gobernar, disponer, cuidar
ngenemapun, dominador de la tierra, Dios
ngenfotem, el padre del hijo
ngenke fote, los dueños del barco
ngenküdaw, el patrón del trabajo
ngenó, (prep.) sin
ngenopeda, inútilmente
ngenoyewen, 1. (adj.) desvergonzado; 2. (adv.) sin vergüenza
ngenpeñeñ, la madre de los ñiños
ngenpin, autoridad religiosa del ngillatún
ngenwetré, ser muy frío
ngeñika, (adv.) apresuradamente, ligero
ngeñikaln, apresurar algo
ngeñikan, insistir, apremiar
ngeñikawkelen, tener prisa
ngepan, venir, visitar
ngechaln, incitar, instigar
ngedefn, sembrar a trechos
ngedefkenun, encajar, introducir, meter
ngef, obstruido, angosto
ngefath, blando
ngelfün, ungir
ngelemen, reunir, juntar
ngeln, reunirse, juntarse
ngelludn, ngelludün, enjugar
ngellun, ngellunkonn, encogerse, doblarse
ngellungenam, (adv.) inútilmente
ngenén, engaño, astucia, mentira, malicia
ngenenkaln, ngenentuln, engañar a alguno
ngenenkan, ngenentun, engañar
ngenüftun, ngenüftekuwun, abrigarse
ngeñkün, refregar la ropa para lavarla
ngeño, atado de cochayuyo (algas marinas)
ngeñun, doblarse, curvarse, torcerse
ngeñungeñutyawn, andar dando vueltas y rodeos (personas y cosas)
ngeñü, hambre
ngeñülchen, ngeñüln, hacer que alguien tenga hambre
ngeñün, tener hambre
ngeñüutun, ayunar
ngepemen, obstruir
ngepükan, dibujar un tejido
ngeren, tejer
ngerekafe, tejedora
ngethifwe, tapón
ngetraf, estrecho
ngetraftrapemen, estrechar firmemente, apretar
ngetralün, aplastar, comprimir
ngetrarn, ngetrarün, sujetar comprimiendo
ngetro, trenzas, moño (del pelo)
ngetrowe, cinta que envuelve el pelo
ngetrufuri, joroba
ngetrün, sofocar, ahogar
ngetrüwn, ahorcarse
ngilan, guadar
ngilawe, guado
ngillan, comprar
ngillankafe, comerciante
ngillankan, hacer compras
ngillatufe, oficiantes rituales del Ngillatun
ngillatun, 1. pedir alguna cosa; 2. ceremonia rogativa
ngillatuwe, lugar de ceremonia de Ngillatun
ngillawn, humillarse, suplicar
ngillañ, emparentado
ngillañpen, interceder por alguien
ngiñngo, fauces
ngiyón, rincón, ensenada
ngiyontekun, arrinconar
ngiyufe, guía
ngiyun, ngiyuln, 1. guiar; 2. enviar, despedir
ngollife, borracho, ebrio
ngolliln, hacer embriagar a otra persona
ngollin, 1. (verbo) embriagarse; 2. (subst.) borrachera; 3. (adj.) ebrio, borracho
ngoymakechi, (adv.) por olvido, por descuido
ngoymaln, hacer olvidar algo a una persona
ngoyman, 1. olvidar algo; 2. turbarse por algo
ngoymanten nen, ser olvidadizo
ngoyngoyün, hacer ruidos, hacer confusión, gritar todos juntos
ngull, poniente, lugar donde se pone el sol
nguru, zorro
ngutram, relato histórico o legendario, leyenda, mito
nguyün, olvidar
ngülam, normas y estatuto de una organización
ngümaln, hacer llorar a una persona
ngüman, llorar
ngümanngümangen, llorar profundamente y seguidamente
ngümayen, deplorar
ngüneduamün, vigilar
ngütantu, cama, catre, tablero para dormir
ngütantuln, prepararle la cama a alguien
ngütantun, tenderse en la cama
Ñ
ñachi, morcilla de sangre cruda de cordero con especias.
ñaiyüln, hacer cosquillas
ñaiyün, ser cosquilloso
ñaiyünfe, (adj.) cosquilloso
ñaiyüngen, hacer cosquillas
ñamefaln, ñamefalngen, ser perecedero
ñamekonün, ñamekelen, 1. perderse en la profundidad de las aguas; 2. caer en desuso; 3. ser olvidado
ñamemen, 1. perder, borrar, deshacer, hacer desaparecer algo; 2. olvidar
ñamen, 1. perderse, desaparecer; 2. venir olvidado
ñamikuawn, andar perdido
ñamku, aguilucho
ñathi, terreno pantanoso
ñathu, cuñada de una mujer
ñawe, hija del padre
ñawfawln, ñawfawldwamen, consolar
ñawfawn, consolarse
ñayfun, ñaypin, amarrar, atar
ñaytun, desatar, soltar
ñeñeñuke, madrastra
ñemün, ñemünkepin, coger, recoger
ñifn, secarse
ñikethün, pellizcar o pinchar alguien
ñikemkelen, ñikemtun, ponerse al abrigo, estar abrigado, etar reparado del viento
ñikemen, abrigar del viento o del frío
ñimin, cada icono del trariwe
ñimkun, huso
ñipemen, secar
ñithefe, costurero
ñithefn, ñithefkan, coser
ñitheftun, remendar
ñithol, jefe, comandante
ñitholn, comenzar, dar principio a alguna cosa
ñitholpeyüm, comienzo o principio de algo
ñithwen, enredar
ñithwewn, enredarse
ñiwa wentru, hombre-diablo
ñma, verbalizador, «agregar» o «poner» en una comida. Ej: poñüñma = agregar papas, aroñma = agregar arroz
ñocha, ñocha
ñochi, ñochikechi, ñochilka, (adv.), despacio, silenciosamente, cuidadosamente, amablemente
ñochidwamlen, ñochidwamkelen, ser paciente, ser amable
ñom, manso
ñomemen, amansar
ñon, hastiarse, aburrirse de algo, fastidiarse por algo
ñothün, ñothünetün, arrancar de raíz
ñoy, tonto, estúpido, necio
ñua, impúdico, obsceno
ñuakan, cometer obscenidades
ñuakutran, locura
ñuan, ser infiel, engañar al cónyuge.
ñuin, 1. perder el camino; 2. estar indeciso
ñuindwamen, vacilar, no resolverse, no tomar decisión en un asunto
ñuiyawn, andar perdido
ñuke, 1. madre; 2. tía materna; 3. hija del tío materno; 4. esposa del tío paterno
ñukentu, 1. tía por parte de madre; 2. hija del tío materno
ñuwiñn, trillar con los pies
ñuwiñngen, trilla hecha con los pies
ñükun, impers. haber calma completa
ñünkun, moverse oscilando
ñüped, pegadizo
O
ofüln, tomar o sorber algun líquido
ofülketuyen, tomar algo de manera muy ruidosa
ollon, cercanía de un lugar, los alrededores de un lugar
omilen, rayos
omilen antü, rayos del sol
omiñomiñnen, tener los ojos muy cerrados
onkollkelen, estar rebozado, estar muy tapado
orken, vaho, exalación
orkün, evaporar
P
pa, morfema de verbo: aquí
pafn, reventar
pailla, (adv.) de espaldas
paillakenun, poner o ponerse de espaldas
paillalen, 1. estar de espaldas; 2. estar tranquilo, no desconfiar
paillamaken, caerse de espaldas
paillatripan, echar el cuerpo hacia atrás
pali, pelota (para el juego de la chueca)
palife, jugador de chueca
palin, jugar la chueca (juego parecido al hockey)
paliwe, cancha para jugar la chueca
palorlkiaw, andar produciendo ruido
palorkiaw, andar produciendo ruido
palu, tía por parte de madre
panün, cargar al hombro
pañillwe, fierro, metal
pañuth, blando, suave (referido a los tejidos)
pangi, puma
panküll, cachorro de puma
pasia, pasear
pataka, cien
patrün, esparcir
payun, barba
pe, 1. ver, visitar; 2. morfema verbal: desiderativo de primera persona plural.
peafu, morfema verbal: progresión en el pasado o futuro de una posibilidad o esperanza dudosa.
pechaykutran, diarrea
pechayn, estar con diarrea
pedinge, orzuelo (enfermedad del ojo)
pefaln, pefalngen, ser visible
pefu, morfema verbal: posibilidad y esperanza dudosa
peka, pekachi, (adv.) pronto
pekan, pekankechi, (adv.) inpropiamente, fuera de lugar
pekenun, mostrar algo
pel, cuello, garganta
pele, barro
peletun, embarrarse
pelo, luz claridad
pelongeln, alumbrar
pelongen, ser claro, estar alumbrado
pelontu, (adv.) claro
pelontuwe, fuente de luz
peltrün, empujar
peltrüntekun, empujar hacia adentro
pelleñ, verruga
pellken, espantarse
pellkenkechi, (adv.) con espanto
peñi, hermano de un varón
pel, garganta, cuello
pelom, luz
pelon, adivino
pellu, alma
pemen, ir a ver algo
pen, 1. encontrar; 2. adquirir
penge, verse, avistar
penien, tener algo bajo sus propios ojos, cuidar algo
penteku, felicitaciones
pentekun, ir a felicitar a alguien
pengeln, mostrar algo
pepan, perpan, venir a ver
pepikan, 1. poner en orden; 2. condimentar un guiso
pepikawün, 1. arreglarse, estar listo; 2. defender sus propios intereses
pepilfaln, pepingen, ser posible
pepiln, solucionar problemas, resolver algo
pepiltun, probar, ensayar
pepun, perpun, ver algo en otra parte
perimol, presagio malo
perimontu, visión, sueño premonitor
perimontun, tener visiones premonitoras
perkañ, moho
perkañn, perkañkelen, enmohecerse
perkiñ, flores artificiales (para adorno)
peth, espeso
petu, (adv.) todavía, aún
petulen, durar aún
petulkan, continuar a hacer algo
peútun, volver a verse
pewen, araucaria
pewlko, remolino de agua
pewma, sueño
pewmafe, soñador
pewman, soñar
pewmangen, (adv.) ojalá!
pewutun, diagnosticar de la machi estando en trance, entrar en trance
pewün, brotar
pewüngen, primavera
peykiñn, peykiñtun, imaginarse personas o cosas
peyüm, morfema verbal: indica lugar o instrumento.
pelki, flecha
pelkitun, disparar flechas
peltrün, colgar
peltrünwe, colgadero (puesto arriba del fogón)
pelü, mosca
pellé, (adv.) cerca
pellelepan, acercarse
pellü, pelli, alma
pellüf, delgado, tierno
pellüfün, hacer astillas
penoketuyen, pisotear
penon, pisar
penowe, planta del pie
pentü, pedazo, parte de algo
pentüln, separar, apartar
pentün, separarse, apartarse
pentüwn, separarse de alguien
peñam, (adv.) por encima, además
peñamtun, agregar algo, añadir algo
peñeñ, hijo o hija respeto a la madre
peñewngen, ser dócil
peñpeñel, adornos femeninos colgantes
peramen, subir, levantar
peramyen, alabar, celebrar alguien
peran, subir, montar
perandwamen, perandwamtun, alegrarse mucho
peraprawe, escalera
peremen, 1. apurar, insistir, apremiar; 2. acomodar; 3. acostumbrar
pern, 1. acomodarse; 2. acostumbrarse
peron, nudo
peronen, anudar, hacer nudos
perun, danza, baile
perunfe, bailarín
peruñman, bailar alrededor de algo
petefeln, petefman, salpicar, rociar
pethn, ponerse espeso
pethwiñ, sanguijuela
petiwi, petwikütral, chispa
petokon, tomar agua
petokopeyüm, vaso para tomar agua
petrem, tabaco
petremtun, fumar (tabaco)
petren, petrentekun, quemarse, quemar, incendiar
petrew, oruga
petrü, (adv.) abundante, mucho
petrün, abundar, ser abundante, sobrar
pezamen, acabar con algo, exterminar
pezan, 1. perderse; 2. acabarse
piam, pues, se dice, entonces
piaweln, molestar, fastidiar con su insistencia
pichi, 1. chico, pequeño (plural pichike); 2. (adv.) un poco
pichi mapulen, estar cercano (un lugar)
pichikenun, pichikekenun, dejar algo chico, acortar, abreviar
pichin, pequeño, chico, insignificante.
pichiñma, por corto tiempo
pichiñmalen, pichiman, durar poco tiempo
pichinmew, al poco tiempo
pichipra, (adv.) de escasa altura
pichipu, (adv.) a poca distancia
pichirume, angosto, delgado
pichitu, (adv.) poco tiempo
pichitun, acortar, reducir
pichuñ, pluma
pidkun, cortar porotos o otros cereales
pifelka, flauta
pifun, podrido
pifunen, podrirse
piku, norte
pikumpele, hacia el norte
pilel, decir algo a nombre de alguien
pilelkaukelen, estar listo
pilelkawn, alistarse
piliñ, helada
piliñn, helar, producirse heladas
pilu, sordo
piluln, ensordecer
pilun, 1. oreja; 2. asa de los vasos; 3. ojo de la aguja
pilungen, sordera
pillan, 1. espíritu familiar; 2. demonio
pillkadn, descuartizar
pimun, soplar
pimuntekun, soplar adentro, insuflar
pin, 1. decir; 2. querer alguna cosa; 3. mandar
pingedün, refregar, estregar
pingúyün, deslizarse
pinu, pulmón
pinüfn, volar (referido a algo que no tiene alas)
pinüike, murciélago
pinyen, haber prometido algo
piñman, decir algo para perjudicar alguien
piñom, esposo, esposa, consorte
pipedan, decir algo sin motivo o injustamente
pipiel, orden, voluntad
pipingen, repetir más veces alguna cosa
pire, granizo, nieve
piren, granizar, nevar
piru, gusano
pirun, agusanarse
pirutungen, estar apolillado
pital, hospital
pitekun, descubrir algo, denunciar
pitrülkelen, estar en fila
pitrülkenun, poner en fila
piuchillkantun, columpiar
piuke, 1. corazón; 2. sentimiento; 3, estómago
piukentekun, reflexionar
piwemen, secar
piwemtun, 1. volver a secar; 2. desplegar una bandera
piwen, 1. secarse; 2. (adj.) seco
piyawn, decir algo en todas partes
pizku, cocido sin sal
pizkun, cocer sin sal
pod, suciedad, sucio
podkol, levadura
podn, ensuciarse
poforo, fósforo
pofre, pobre
poin, hincharse (el estómago)
ponomün, zumbar, retumbarse
ponorkelen, estar encogido de hombros
pontro, frazada de lana
ponwi, (adv.) adentro
ponwitu, (adv.) en el interior
poñi, papa
poñilwe, papal
poñin, cosechar papas
poñitun, comer papas
poñpoñ, 1. musgo; 2. esponja
por, excrementos
porche, excrementos humanos
poyekechi, (adv.) con bondad, con benevolencia
poyen, 1. amar, querer, apreciar, estimar; 2. (adj.) amado, querido
poyetun, tratar cariñosamente, tratar con amabilidad
poyewn, amarse reciprocamente
pu, 1. morfema de verbo: allá; 2. morfema de sustantivos para indicar pluralidad para seres humanos (sigue el determinante); 3. preposición: «en», «dentro de»; 4. determinante: pu Catrilaf = los Catrilaf
puchun, sobrar
puda, morfema verbal: indica arrepentimiento o sentimiento de frustración ante una finalidad, meta o acción cuyos resultados no son positivos
pue, abdomen
pukem, invierno
pukemen, pukemngen, ser invierno
pukintun, divisar de lejos, alcanzar a ver de lejos
pukintutun, recobrar la vista
puliwen, en la mañana
pun, noche
punkelen, punen, ser de noche
punman, anochecer
putun, tomar, beber
puñeñ, hijos de mujer
puñchulkachen, puñchulngen, engañar, ser engañoso
puñma, puñmew, (adv.) enfrente, frente a frente
puñmakenun, colocar algo enfrente
puñmatun, pedir
pura, ocho
putun, beber vino
puweln, hacer llegar allá, transportar allá
puwemen, añadir algo
puwenfaln, ser servicial, ser complaciente
puümen, cumplir
puümtun, suplir, integrar
puümwn, conformarse, contentarse
puwun, llegar a su fin, llegar el momento para algo
püdemen, hacer cundir, extender
püdn, propagarse, desparramarse, cundir
pülku, chicha (licor artesanal)
pülkun, hacer chicha
pülle, preposición: cerca, menor cercanía que «ina»
pülli, suelo
püllil, cementerio
pülln, 1. curar a un enfermo; 2. cuidar bien su sus asuntos
püllwukelen, dedicarse con ahinco a sus deberes
püñma, 1. suegro de una mujer; 2. nuera de un hombre
püñemeln, forrar algo
pür, teñido
pürn, 1. teñir lanas; 2. crecer la luna; 3. (subst.) arte de la teñidura
pürnakn, menguar la luna
pürül, negro y blanco alternados
pütufe, bebedor
pütun, beber
pütupeyüm, lugar donde se bebe
pütuye, vaso (para beber)
pütra, estómago, vientre, barriga, guata
püramün, subir, cosechar
pürüm, rápido, luego
R
rak, greda, arcilla
rakidwam, mente, pensamiento, intención, opinión, inteligencia
rakidwamün, 1. pensar, raciocinar, pensar en algo; 2. contar con alguna persona para algún fin
rakin, contar, calcular
ramtudengun, interrogar una persona
ramtun, preguntar
ran, 1. (sust.) apuesta en el juego; 2. (adj) inseguro, arriesgado
rangi, en medio de
rangiantü, a medio día
rangipun, a media noche
rangiñ, 1. (sust.) mitad; 2. (adj.) medio, mediano
rangiñelwe, mediador, abodago
rangiñma, rangiñtu, (adv.) en el medio, por la mitad, a medias
rangiñwenu, 1. (sust.) cénit; 2. (adv.) en el medio del cielo
rapiln, rapilchen, causar el vómito a alguien
rapin, vomitar
rarakün, hacer ruído
rayen, 1. flor; 2. fertilidad
rayün, florecer
re, (adv.) solo, puro, sin mezcla
reantü, 1. en la luz del día; 2. (adv.) de balde, gratis, sin provecho, inutilmente
reche, persona mapuche no mezclada con otras razas
regle, siete
reifün, reifütun, mezclar
reifütuntun, revolver, desordenar, confundir las cosas
rekalen, estar con las piernas abiertas
rekakenun, colocar algo entre las piernas abiertas
reke, 1. como, similar, parecido; 2. modicativo de verbo o sustantivo: comparación
rekelen, sero como
rekoyla, (adv.) falsedad, mentira
rekülkelen, rekültulen, estar arrimado
rekülkenun, arrimar algo
relmu, arco iris
relmungé, iris (del ojo)
renenkelen, estar tendido, estar colgado (referido a la ropa lavada)
renü, cueva
reñma, (adv.) de frente
reñman, dar en el blanco, achuntarle
reñmawn, 1. encontrarse; 2. concordar
repu, palitos para prender el fuego
repun, reputun, prender el fuego frotando dos palitos
retrü, vertical
rew, ola, resaca del mar
rewe, árbol sagrado símbolo del machi
reweln, rewemen, levantar olas
reyen, apremiar a alguien con insistencia
reyewn, afanarse para hacer algo
reyin, reyün, mezclarse
reyiln, reyimen, reyimkenun, juntar, mzclar
reyilen, estra mezclado, estar revuelto
ref, reftu, (adv.) de veras, en realidad
refun, refün, trasladar líquidos
refuwe, cucharón
rekafün, clavarse algo al pisar
reku, ruku, pecho
reküfe, mezquino, avaro
rekün, escatimar
reme, junquillo
rementu, junquillar
remuln, enterrar
remun, zambullirse
remukonkelen, estar sumergido en algo
rena, peine
renatun, peinarse
renga, fosa en la tierra
rengal, enterrado
rengalentun, desenterrar
rengalkenun, rengalnen, enterrar
rengalnko, pozo
rengaluwun, meterse en una fosa, atrincherarse
rengan, cavar la tierra, hacer una fosa
rengo, harina (cruda)
rengofe, rengufe, molinero
rengon, rengown, hacer harina
repü, camino, sendero
repüapew, vía-láctea
repüln, abrir un sendero
repüyen, seguir un sendero, seguir una dirección
retrafe, herrero, platero
retran, forjar
retren, empujar
retron, arbusto
retronentu, retrontu, matorral
retronen, retrontun, rozar un matorral
rifkan, rasgar, rasgarse
riku, rico
rke, morfema verbal: indicador de ocurrencia, sorpresa y continuidad
rochallwan, escamar y destripar el pescado
rofeln, abrazar
rofi, zancudo
rokiñ, provisión para el viaje
rompü, enrulado.
ron, quitar el cuero
row, rowmamell, rama, ramaje
roy, rabioso, porfiado, recio
ruefn, ruen, raspar, rascar
ruka, casa
rukan, construir una casa
rukaln, poner un techo encima de algo
rukawe, lugar donde un tiempo había una casa
ruln, 1. dar, entregar; 2. pasar algo
rulmen, tragar algo
rulmewe, esófago
rulpan, 1. hacer pasar; 2. convencer, ganar a una persona; 3. referir algo, pasar palabra; 4. traducir
rume, 1. demasiado; 2. tal vez; 3. mucho, bastante
rumedwamen, 1. olvidar; 2. provocar
rumel, siempre, desde siempre, para siempre
rumen, pasar allá
rumenke, de cualquiera clase
rumeñma, en exceso, mucho, demasiado
rupamom, rupamoyüm, (adv.) después de haberse sucedido algo
rupan, 1. pasar por un lado al venir; 2. pasarse la ocasión para hacer algo; 3. suceder, ocurrir
rupanantü, en la tarde, después de mediodía
rupatun, pasar de nuevo
rutretun, pellizcar
rünkoynamun, talón
rünkün, rünkütun, saltar
rünküwn, (adv.) de saltos
rüpü, camino
rütrin, labrar una piedra
rüyün, caderas
S
Saku, saco. Sechukënun, apuntalar, apoyar.
Senchu, espacio encima de algo.
Serfin, servir, cuidar. / Sochenn, acechar.
Soñu, arruga.
Shakin, honrar, respetar, apreciar.
Shañe, nido.
Shangukuln, amasar.
Shañwe, cerdo.
Shawe, quinoa.
Shikon, picotear.
Shimillko, la astilla.
Shinshinn, freir.
Shishün, orinar.
Shiweñ, el compañero.
Shumel, calzado.
Shünen, ser grueso.
T
takun, 1. cubrir, tapar; 2. tapa; 3. vestido
takuangewe, máscara
taltaln, roncar
tampalkelen, estar desnudo
tangi, balsa para cruzar un río
tankün, obedecer, hacerle caso a alguien
tankünien, quedarse sujeto a alguien, ser fiel a alguien
tarde, tarde
tayi, denantes, hace rato
tayiwela, poco antes o poco después
tekudengun, aconsejar en modo contrario
tekudwamen, sugerir
tekukenun, meterse (un vestido), dejarse puesto (un vestido)
tekulwun, 1. vestirse; 2. vestimienta, ropa
tekun, 1. colocar, meter algo en un recipiente; 2. ponerse (un vestido); 3. sembrar
tekuyaweln, llevar puesto (un vestido)
ten, piojo
tenen, buscar piojos, despiojarse
teyfun, 1. destruir, derrumbar; 2. destruirse, arruinarse, deshacerse; 3. destruido
teyfuketuyen, demoler algo rabiosamente
teyfunaken, caer en ruina, derrumbarse
teyn, 1. deshacer, descomponer; 2. deshacerse, descomponerse
teyteyemen, 1. destruir dañar; 2. pervertir
tempulkalwe, mujeres viejas transformadas en ballenas: transportan las almas al wenumapu
ti, artículo determinativo: el, la, lo
tiechi, determinante: eso, ese, esaa
tofken, saliva
tofkün, escupir, salivar.
toki, 1. hacha de guerra; 2. jefe en la guerra
tononen, predisponer la trama en el tejido
tononwitral, trama (del tejido)
tu, 1. morfema para verbalizar adjetivos; 2. morfema verbal: indica regreso de una acción o hecho.
tue, tierra, suelo, champa
tun, 1. tomar, coger, agarrar; 2. recibir
tunkepin, recoger cosas que están desparramadas
tunte, cuánto?
tuntekun, sorprender en flagrante
tupeyüm, asa, mango
tutedwamen, estar conforme, contentarse
tuteln, tutelkan, contentar alguien con un trabajo, hacer bien alguna cosa
tuten, ser lindo/a, estar bien hecho, estar bien acabado
tutun, ocupar algo momentáneamente
tuweln, dar comienzo a alguna cosa
tuwun, 1. proceder de; 2. comenzar, empezar
tüfachi, determinante: «esto, ese, esa»
tün, piojo
tüng, apacible
tünen, buscar piojos, despiojarse
tranün, caerse
tripakon, inundación
tüfamew, aquí
TR
traf, junto a, unido a
trafkin, amigo (cuando se han intercambiado mutuamente algún regalo)
trafkintu, trueque, cambio de donos
trafkonen, juntarse, asociarse
trafla, tabla
trafn, 1. juntarse, unirse, coincidir; 2. cicatrizarse; 3. obstruirse; 4. caber
trafmañumen, recompensar
trafme, 1. (adv.) coincidente; 2. (sust.) angostura
trafmen, ir al encuentro de alguien
trafon, 1. (verbo) quebrar, romper; 2. (adj.) quebrado
traftun, 1. contradecir, replicar, contrariar, oponerse; 2. enfrentar alguien
trafuwun, encontrarse, cruzarse con alguien
trafuya, 1. (sust.) noche; 2. (adv.) anoche
trafuyan, hacer algo durante la noche
trafuyañman, anochecer
trafwe, lugar establecido para un encuentro
traketun, oponerse a una persona, contradecir
tralka, 1. trueno; 2. arma de fuego
tralkan, 1. tronar; 2. disparar
tralkatufe, cazador
tralkatun, balear, disparar, dinamitar
tralofün, golpear
traltralün, roncar
tranakenun, 1. tender; 2. desnudar, destapar
tranalen, 1. estar tendido; 2. estar expuesto a la vista; 3. ser claro o evidente
tranan, 1. golpear, machacar, martillar; 2. forjar
trananentun, 1. expresarse con propiedad; 2. explicar bien algo; 3. pronunciar bien
tranen, caerse
trantun, derribar, tirar una persona al suelo
tranyen, tropezar, caer llevando algún objeto.
trangatranga, quijada
trangliñ, 1. helada, escarcha; 2. helar
trangliñman, helarse
trañmanakemen, oprimir alguien
trapel, amarrado, atado
trapelakucha, alhaja pectoral de la mujer, menos valiosa y refinada que la zikill
trapeln, amarrar, atar
trapi, ají
trapial, puma
trar, pus
trarilonko, faja para ponerse en la frente (para los jefes)
trarin, 1. atar, amarrar; 2. atado, amarrado
traripel, collar
trariwe, faja, cinturón
trawa, piel, cutis
trawma, tuerto, ciego
trawman, quedar ciego
trayayün, quebrar algo a golpes
traypin, el sonido del agua che corre
trayken, cascada, caída de agua
treftrefün, batido del corazón
trekan, marchar
trelün, eruptar
trem, crecido
tremo, sano, perfecto, hermoso
tremün, tremen, crecer
tremümün, hacer crecer, criar
tren, 1. salvar; 2. llegar a tiempo
trenkül, tieso
trepan, llegar a tiempo, alcanzar
trepedwamen, estar alentado, estar de buen humor
trepen, asustarse, espantarse, emocionarse
tretrin, ofuscarsele la vista a alguien
trewa, perro
trewalkan, injuriar
trewn, sazonarse
treylon, derrumbarse
trefül, torcido
trefün, sofocarse por el humo, asfixiarse, atorarse
trekefün, encogerse, contraerse, acalambrarse
treko, 1. ovillo; 2. laringe
trelke, cuero, pellejo
trelkenentun, sacar el cuero a un animal
trellfun, muy cansado, sin fuerza, débil
trepun, pegar (sobre todo con un palo)
triltra, triltrang, desnudo
tripan, salir, partir
tripanko, subida de la marea
tripantü, año
tripawe antü, oriente
trirka, catarata (del ojo)
tritrürün, crujir
triwe, laurel
trofn, estallar
trokin, 1. repartir, distribuir; 2. mandar, gobernar
trokiñ, parte, porción
trokitu, en partes medidas
trolef, corteza, cáscara
troltro, cardo
trome, totora
tromentu, totoral
tromü, nube
tromün, nublarse
tronge, denso, tupido
trongemen, techar con pajas
trongen, estar desnso, estar muy poblado, estar tupido
tronkün, topar
tronküntekuwun, toparse, tropezar con algo
tronglin, adelgazar
trongtrong, bolsita de ubre para guardar sal u otras cosas
trono, arruga
tror, trorfan, espuma
trotrol, (adj. y sust.) hueco
trotrolün, ahuecar
trow, grieta, hendedura
trown, agrietarse, hendirse
troy, 1. articulación; 2. parte; 3. cada parte en que se divide un cuento, capítulo
trufkelewen, trufkentun, reducirse en ceniza
trufken, ceniza
truftrufn, hervir
trufüln, 1. turbio; 2. enturbiar
trufür, polvo
trukur, neblina
trukurn, haber neblina
trukurtripan, evaporizarse
trumaw, montón (de cosas)
trumawkelen, estar amontonado
trumawkenun, amontonar
trungen, 1. perder el hilo del razonamiento; 2. ponerse obtuso
trupefeln, trupefüln, asustar, espantar
trupefün, espantarse, asustarse
trutre, caderas
trutruka, trompeta
trutrukan, trutrukatun, trocar la trompeta
trüf, ligero, diestro, alentado
trünkay, circular
trünkün, coagularse, endurecerse (referido a un líquido)
trüntrünen, temblar, tiritar
trür, 1. igual, igualmente; 2. perfecto, bien acabado
trürn, ser igual, ser completo
trüran, partirse, henderse
trüremuwun, alistarse, prepararse
trüren, canas
trürenen, encanecer
trürmün, infiltrarse en el suelo (referido al agua)
trürtun, restablecerse (después de una enfermedad)
trütun, apurarse
trüyüweln, trüyüwelkan, alegrar a alguien
trüyüwlen, estar alegre, estar contento
trüyüwn, alegrarse
U
ufaluw, forma alternativa de «faluw»
ufisa, oveja
ul, dar, vender
ula, delimitador de tiempo: «hasta»
ule, mañana
ulelü, castigar
ullpez, harina tostada con agua
umaln, umañman, alojar
umak, sueño (de tener sueño)
umakeln, umakelkenun, adormecer a una persona
umakn, dormir
uman, alojarse
umawtu, dormir
unen lamngen, hermano mayor
uñfitun, dañar a alguien
upedwan, descuidadamente, inadvertidamente
upeln, descuidar a alguien
upeluwun, descuidarse
upen, upedwamen, olvidar
upentengen, ser olvidadizo
upülkülen, üpültulen, estar a orillas
upültripalen, vivir fuera de un lugar, pero no muy retirado
urpa, morfema verbal: indica una acción realizada en un punto determinado en dirección hacia el hablante.
utu, ir a visitar
uwiñ, üwiñ, relacionador sujeto-objeto: 1a a 2a
uyün, marearse, aturdirse
Ü
üden, üdenentun, üweln, odiar.
üdwe, calma absoluta (referido al tiempo o al mar)
üi, nombre (de una persona)
üieln, üieltun, ponerle el nombre a una persona
üin, encenderse, arder
üinkelen, estar ardiendo
üitun, nombrar a una persona, referirse a una persona indicando su nombre
üküfkelen, estar apretado
ükulkenun, dejar encajado
ükulün, encajarse
ükultekun, ükultun, encajar
ükülla, chal de la mujer mapuche
ül, canción, poema.
ülalen, estar con la boca abierta
ülanen, mascar
ülkantun, cantar
ülmen, rico, noble
ülmeneln, enriquecer
ülnga, diente, muela
ülpun, enjugar
ültu, techo, protección
ültukenun, servirse de alguna cosa para protegerse del ambiente
ültuluwun, refugiarse bajo alguna cosa
ülun, ülutun, extraer una anefremedad del cuerpo chupando la parte enferma
ülwi, babas
ülwin, babear, perder las babas
üllcha, virgencita, niñita muy joven
üllchapeñeñ, primer hijo (-a) de una mujer
üllef, borde de una costrucción
üna, comezón, picadura
ünan, ünatun, picarle la piel a uno, tener comezón
ünel, sabor, aliño
ünun, repugnar, dar asco
ünüfn, abundar, ser abundante
üngalün, roer, corroer
üngarn, arrancar algo con los dientes
üngeln, üngelemen, esperar, aguardar
üngerün, desgastar
ünko, estaca, poste
ünkoln, cercar con estacas
ünkon, hacer estacas
ünkü, derecho, vertical
üngümün, esperar
üñad, flexible
üñam, muchacho, hombre joven
üñamtun, hacer el amor
üñan, alborotarse (referido al caballo)
üñen, pájaro
üñfe, cualquier pequeño animal del campo que produce daños a la siembra
üñfi, pícaro, traicionero, malo
üpangen, comer ansiosamente, devorar
üped, angostura (referida a un camino)
üpemen, amarrar, apretar algo con un cordel
üpenen, volar
üpirn, picar (referido a los insectos)
üpül, upülüpül, borde, orilla
üremen, humedecer
üren, humedecerse
ürfin, hundirse en el agua, ahogarse
ürküln, cansar
ürkün, cansarse
ürkütulen, estar descansando
ürkütun, descansar
ürpu, morfema verbal: indica una idea, acción o hecho realizado en un punto intermedio cuando la persona se está dirigiendo hacia un lugar determinado
ürke, refiere a un hecho pasado con cierta admiración o sorpresa.
ütan, pacer
ütrefke, (adv.) a pedazos
ütrefkelen, estar tendido al suelo
ütrefn, 1. sacar algo afuera, extraer; 2. lanzar, tirar algo
ütrir, envidia
ütrirfe, envidioso
ütrirn, ütrirtun, envidiar
ütrum, bilis, hiel
üwa, maíz
üwe mapu, desierto, despoblado
üwekeñen, silbar
üwelen, estar solo, ser solitario
üwemen, indicar algo con señas
üwirkenun, estirar el cogote
üyak, ambos
üyaktun, contradecir
üyew, allá
W
wa, maíz
wachi, trampa para cazar pájaros
wada, 1. calabaza, zapallo; 2. instrumento musical hecho con la calabaza
wadatun, tocar la wada
wadkün, hervido
wadkümen, hervir
wak, gotera que se filtra a través del techo
waka, vaca
wakeñ, ruido confuso
wakeñen, alborotar
wakn, 1. gotearse dentro de la casa; 2. perder sangre de la nariz
wala, 1. pájaro acuático; 2. jovencita hermosa «dueña» de algún lugar acuático (zumpall)
walüng, 1. verano; 2. cosecha
walwalün, 1. ruido del agua que corre; 2. sonar de las tripas
walwaltun, walwaltupelün, hacer gárgaras
wall, los alrededores de un lugar
walle, roble
wallke, wallkechi, (adv.) en todas partes
wallon mew, en los alrededores
walloñman, wallotun, rodear, cercar
wallpa, wallorupa, al rededor de
wampo, canoa
wangülen, estrella
wanku, silla, asiento
wanküln, ladrar a alguien
wankün, ladrar
wapi, 1. isla; 2. espacio limpio en el monte
wapintekun, aislar
waría, ciudad
watron, quebrar
Y
Yafülduamn, consolar.
Yafüln, Yafülkëkun: animar.
Yafün, resistente, fuerte.
Yafüngueln, Yafüngueltun: afianzar, afirmar.
Yallel, generación, la descendencia.
Yalltëku, natural, hijos naturales.
Yapaq, bolsa de cuero de animal nuevo.
Yayáfün. Yanchin. Yanchün, tener escalofríos.
Yayun, andar apurado, insistir mucho.
Yedëgun, obedecer, hacer caso.
Yeku, cuervo, ave negra marítima.
Yéñpramen. Yénpramen. Yifümn, agrandar.
Yewellkan, avergonzar, confundir. / Yeweln: avergonzarse.
Yimëmn, educar, formar, instruir. / Tremëmn: educar.
Yofün, no atraverse, no osar.
Yuku, yugo de labranza.
Yung, puntiagudo.
Yunguëmn, afilar, apuntar.
Ywëlkuq, anillo, sortija.
Recibirás noticias y ofertas de Argentina